tjeckiska.se
Här hittar du det mesta om det tjeckiska språket
Allmänna frågor om tjeckiska och tjeckien
Tjeckiska språket
Allmänna drag
Alfabet & uttal
Hälsningsfraser
Kulinariska fraser
Ordbok för resan
Kuriosa
Kurser & läromedel
Kurser
Ordböcker
Grammatik
Allmänt
Vanliga frågor
Kommentarer
Om sidan

Frågor och svar

Ni frågar och svarar

Allmänna frågor om tjeckiska och tjeckien

Här kan du ställa frågor eller svara på det du vet om tjeckiska språket och Tjeckien. Eftersom det är vanliga besökare på sidan som svara på frågorna så kan det varken garanteras att svaren är korrekta eller att man får något svar alls. Men fråga gärna det du undrar om tjeckien eller tjeckiska språket - och till er som kan något om tjeckiska eller tjeckien så svara gärna, hjälp är alltid uppskattad!

Ninni undrar den 4 februari 2012 följande:

Hej

Vad heter jag älskar er på engelska?
Svara på denna fråga
Mikael undrar den 15 december 2011 följande:

Tjeckiska över julen 2011

Mitt namn är Mikael. Jag läser till läkare i Prag. Vi lär os tjeckiska i skolan men det är mest medicinskt för att kunna kommunisera med patienter och jag skulle vilja träffa någon som talar jeckiska för lite vardaglig konversation. Jag talar flytande svenska och engelska och kan hjälpa dig med dessa språk.
min mail är mgauffin@gmail.com tack på förhand!
Svara på denna fråga
aleš den 28 december 2011 menar:
Hej. Jag heter Aleš. Jag är från Tjeckiska republiken. Jag är 20 år. Jag skulle vilja lära sig svenska men jag är nybörjare. Jag talar också tyska och lite italienska. Min mail är A.Cestr@seznam.cz. Hej då.
aleš den 28 december 2011 menar:
Hej. Jag heter Aleš. Jag är från Tjeckiska republiken. Jag är 20 år. Jag skulle vilja lära sig svenska men jag är nybörjare. Jag talar också tyska och lite italienska. Min mail är A.Cestr@seznam.cz. Hej då.
Tommy undrar den 22 oktober 2011 följande:

Á i efternamn

Hej kan någon stilla min nyfikenhet .
Tittar på en handbolls match mellan Tjeckiska damlaget och de Svenska damlaget , varför har alla tjeckiska tjejer Á i slutet av sitt efternamn .
Mvh Tommy
Svara på denna fråga
Kajsa den 3 november 2011 menar:
Hej! Jag frågade min karl samma sak och han sa att om man är tjej så får man ett ”ova” eller ett ”a” i slutet av sitt efternamn... Å det bara är så enligt honom...
ivan den 2 februari 2012 menar:
Alla kvinnors namnen slutar med ”-ová” för det är genitiv form av ordet. T ex Horáčková är dotter av Horáček, när hon gifter sig hon bör ändra namnet till t ex Hrdinová för att hennes man heter Hrdina. Det kan kännas något kränkande i det svenska samhället (för det betyder att man äger kvinna) fast det är en slavisk tradition. Jag hoppas att det kommer att ändras inom kort. ;)
Daniel undrar den 7 augusti 2011 följande:

Hur skriver man det tjeckiska bokstäverna enklast

Hejsan,
jag håller på och lär mig tjeckiska och har gått någon kurs för ett tag sedan. Nu vill jag lära mig mer på egen hand samt att jag har min fru som hjälp som har tjeckiskt påbrå. Jag vill göra min egna parlör (typ i excel) där jag vill på ena raden skriva det tjeckiska ordet/meningen och i nästa kolumn den svenska översättningen. För många år sedan innan laptopens tid då jag hade ett separat tangentbord kunde jag med hjälp av ALT-tangenten och tre siffor skriva olika konstiga tecken = ALT + 225 = Tyskans dubbel S som i Fussball. Är det någon som vet något sätt man gör nu enklast för att få till alla tjeckiska tecken utan att behöva klistra och kopiera eller vrida och bända med språkinställningarna i datorn!?

Tack på förhand!
Svara på denna fråga
Olda den 8 augusti 2011 menar:
Hej Daniel. Själv har jag lyckats bra och du kan testa samma vis: gå till ”Kontrol panelen” (på dator) välj ”Nationella inställningar och språkinställningar” där hittar du flik ”Tangenbord och språk” och resten är ganska enkelt- bara välja vilken/vilka tangenter som ska byta mellan språken.
Lycka till och hör av dig hur det gick.
Med hälsnig Ahoj! Olda
Olda den 8 augusti 2011 menar:
Jag glömde nämna att du kommer att bli tvungen att lära dig att ”nya” bokstäver (ě,š,č,ř,ž,ý,á,í,é)) sitter på siffrornas platser och ú,ů under å och ö.
Peter undrar den 5 juni 2011 följande:

Hitta adresser

Hej. Jag har träffat en person från Tjeckien och vill överraska med att skicka något. Jag vill inte avslöja mig med att fråga. Finns det något loknande eniro.se i Tjeckien?
Svara på denna fråga
Peter den 7 juni 2011 menar:
Hittat!
Den som letar den finner :)
http://www.zlatestranky.cz
Kenneth Dahlberg Helsingborg 042-142880 den 2 december 2011 menar:
Har arbetat i HBG med Vera Tomovic men seda har tiden gätt och företaget flyttas Findus
Vera fixa en reas till och genom prag. Jag och min famij fick bl.a möta Dr Zag Har nu en glöm gåva Karel Plika finaste foto av landet och den vill jag gärna personllge ge till Vera ?
saga undrar den 3 juni 2011 följande:

stavelsestrukturen

Hur ser stavelsestrukturen ut egentligen?
Svara på denna fråga
Hanka den 4 juni 2011 menar:
Hur menar du det?
Jarda undrar den 24 maj 2011 följande:

Hjälp

Hej! Jag studerar svenska men jag har inte med vem prata. Jag söker personer från sverige som har lust hjälp mig. Ursäkta min svenska är doligt jag studerar bara halv år. Mitt ICQnummer är 251229101. Tack så mycket!!!
Svara på denna fråga
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
har du skype?
göran undrar den 23 maj 2011 följande:

Törstig

Finns det traditionella tjeckiska drycker på barer och dylikt?
Svara på denna fråga
Hanka den 3 juni 2011 menar:
Kanske öl :) mycket traditionell ... eller ”Becherovka” - en sprit gjort av örter ... eller ”slivovice” - naagot som brännvin - gjort av olika fruktsorter men framför allt plommon.
Hanka den 3 juni 2011 menar:
naagot till: ”slivovice” är bara gjort av plommon, andra drycker av andra fruktsorter kallas ”pálenka” eller ”kořalka” - ett allmän uttryck, till exempel brännvin av aprikoser är ”meruňkovice” (aprikos = meruňka) ...
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
Öl är den mest traditionella drycken! Den kan man få överallt och uppskattas av alla!
Becherovka med cola är också mycket populärt i Tjeckien!
Charlie undrar den 10 maj 2011 följande:

Läroböcker?

Hej!
Jag har barn tillsammans med en tjeckisk man, har lärt mig en del tjeckiska men vill ändå lär mig mer på egen hand. Undrar om det finns läroöcker man kan köpa och isåfall var och vad dem heter?
Svara på denna fråga
Kajsa den 3 november 2011 menar:
Hej! Jag köpte Prosim (en bok från folkuniversitetets förlag) på nätet från lycknis tror jag. En cd-skiva med så man kan lyssna på uttal oxå samt övningar på nätet. Lycka till!
Tereza den 9 december 2011 menar:
Hej, jag har två utomordentligt bra läroböcker att tipsa om: ”Česky krok za krokem” 1 & 2 (Tjeckiska Steg för Steg 1 & 2). Författare Lída Holá. De finns att köpa på bokaffärer i Prag ifall man är där på besök, eller online. Bara googla ”Česky krok za krokem”. Dessa böcker har använts bl a vid undervisning i tjeckiska språket på Göteborgs Universitet och de är toppen! MVG i betyg av mig!!
Susann undrar den 10 april 2011 följande:

Hitta adresser i prag?

Hej! Jag skulle vilja skriva tack-kort till två familjer, men lyckas inte hitta deras adresser. Kanske beror det på att jag inte med mitt lilla special-tangentbord kan få dit t ex halvmånestrecken ovanför t ex C? Namnen är Stanislav Cepicka i Radotin, Praha 5, och Milan Cepicka, i Kosor med halvmåne över eller efter(?) r. Kosor är också en liten by till Prag.
Tack på förhand! Susann
Svara på denna fråga
Hanka den 1 maj 2011 menar:
Hej, jag tror att det skulle vara Čepička och Kosoř ...
Caroline undrar den 23 mars 2011 följande:

Tjecker i Sverige

Hur många tjecker beräknas det finnas i Sverige idag?
Svara på denna fråga
Hanna undrar den 9 december 2010 följande:

God jul

Jag har blivit vän med en tjeckisk utbytesstudent och vill skicka ett kort till henne där jag skriver ”God Jul” och ”Din Vän”. Någon som kan hjälpa?
Svara på denna fråga
Pavlina den 2 mars 2011 menar:
God Jul - veselé vanoce
din vän - tvuj kamarad
Olda den 8 augusti 2011 menar:
Hej Hanna.
Om du som kvinna är vän då är det på tjeckiska ”kamarádka” och ”din vän” i sådant fall blir ”tvoje kamarádka”.
Jag vet att det är lite försent att skriva detta nu när det gälde Jul men i år blir det Jul igen. ;-)
Karin undrar den 14 oktober 2010 följande:

vad betyder

HOLBA?
Svara på denna fråga
zdenek Tancibudek den 22 oktober 2010 menar:
Ett gammalt ord. Kan tolkas som ölstop, ölbringare
Louise undrar den 26 juli 2010 följande:

Efternamn - Rauza

Hej! Jag har alltid undrat om min mormors gamla efternamn betytt något. Egentligen kommer inte min mormors släkt från Tjeckien, men från Slovakien då det tillhörde Österrike-Ungern. Innan hon gifte sig med min morfar och fick hans efternamn, så hette hon Rauza... Så jag skulle vilja veta om någon vet/tror att det är slovakiskt eller inte, och om namnet har någon betydelse... Tack på förhand! MVH Louise
Svara på denna fråga
Christer Berg undrar den 26 juli 2010 följande:

Man eller kvinna?

Aer Vesna foernamnet paa en dam eller herre?
Mvh, ChrisB
Svara på denna fråga
Olda den 26 augusti 2010 menar:
Hej,Vesna är ett kvinnligt förnam och då är svaret: ENn dam är det.
Max undrar den 27 februari 2010 följande:

Onikání

Hej!
Skulle gärna vilja veta hur onikání fungerar. Den används ju inte nuförtiden men det skulle ändå vara kul att veta...
Svara på denna fråga
Markéta den 4 mars 2010 menar:
Onikání var ett sätt att tilltala människor genom 3. person plural och det var för att visa respekt, som en formell hälsning. Onikání liknar den tjeckiska vykání, då man säger Ni till en person. Onikání kom till tjeckiska pga inflytande av tyska där man använder Sie form. Idag anses onikání som ett arkaism eller historicism och om avänds då bara som en parodi.
Jaroslav Suk den 16 augusti 2011 menar:
Det var mest judar som använde ”onikání”, jag har upplevt en aktiv användning i en kibbutz i Israel. Man frågade mig ”Kam jdou?” - och jag uppfattade inte att det var riktat till mig, utan att man frågade efter vart mina bekanta gick. Annars använder man detta naturligtvis i judiska historier, t ex.: Herr Kohn vill emigrera och letar hos herr Roubíčeks affär efter någon lämplig plats på jordgloben. Efter en stund resultatlöst letande säger han: ”A neměli by jinej?”
Jenny Sperens undrar den 4 november 2009 följande:

Hjälp med att översätta en replik

Hej!
Jag arbetar just nu med en roll som kommer från Tjeckien och jag skulle vilja att hon säger en mening på tjeckiska och vore mycket tacksam för hjälp med översättningen. Repliken är: Jag är skickad av min mentor som vill veta mer om balen. Jag har aldrig sett hans ansikte, han vill inte visa vem han är.

Tack på förhand
Jenny
Svara på denna fråga
Jaroslav Suk den 7 november 2009 menar:
Repliken är: Jag är skickad av min mentor som vill veta mer om balen. Jag har aldrig sett hans ansikte, han vill inte visa vem han är.
Tjeckiska: Posílá mě můj mentor, chtěl by vědět víc o bálu. Nikdy jsem neviděl jeho obličej, nechce, aby bylo poznat, kdo je. - Det blir dock problem med uttalet...
Olda den 17 november 2009 menar:
Eller går det ochå säga så här: Posílá mě.... o bálu. Jeho tvář jsem nikdy neviděl,nechce ukázat kdo je.
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
Grammatiskt fel på båda svaren!
Jenny Sperens undrar den 4 november 2009 följande:

Hjälp med att översätta en replik

Hej!
Jag arbetar just nu med en roll som kommer från Tjeckien och jag skulle vilja att hon säger en mening på tjeckiska och vore mycket tacksam för hjälp med översättningen. Repliken är: Jag är skickad av min mentor som vill veta mer om balen. Jag har aldrig sett hans ansikte, han vill inte visa vem han är.

Tack på förhand
Jenny
Svara på denna fråga
Din mamma den 19 februari 2010 menar:
??
Catarina Berggrén undrar den 21 oktober 2009 följande:

Zdeněk Miler

Hej, hur uttalas namnet på filmskaparen Zdeněk Miler? Betoning på andra E i förnamnet på grund av krumeluren kanske? Och Betoning på första stavelsen i efternamnet? Bara en gissning.
Tack på förhand! Catarina
Svara på denna fråga
Olda den 31 oktober 2009 menar:
Hej Catarina,betoning i förnamnet är på första E och uttalet är ungefär :”ZdEnjek” och Miler betonas likadant som tyskt namn (Müller)
Jaroslav Suk den 7 november 2009 menar:
Men tjeckerna har inte ü. De uttalar det som i. Alltså Miler. Betoningen ligger som regel på första stavelsen, undantag är prepositioner (då ligger betoningstrycket på dem) samt några få undantag, som t ex ”ahoj” (betoningen på andra stavelsen).
Katerina undrar den 23 september 2009 följande:

Conversation

Hello. Is someone interested to train tjeckiska, I am available in Stockholm. I would exchange it for your help with my swedish. Just write an email: katerina.hemerkova@gmail.com
Svara på denna fråga
Susanne undrar den 30 juli 2009 följande:

Vill ngn hjälpa mig att överraska min tjeckiske vä

Det blir nog perfekt cykelväder på lördag. Vi längtar efter er..
Svara på denna fråga
Ester den 15 september 2009 menar:
Förlåt att jag svarar för sent, du har nog redan skrivit de här meningarna till din vän, annars de ska vara så här:
Nejspíš bude v sobotu perfektní počasí na kolo. Těšíme se na vás/toužíme po vás..
Anders Wiesslander undrar den 1 juli 2009 följande:

Somliga går i trasiga skor

Hej skulle vilja få hjälp med att översätta Cornelis Vreeswijks rader i sången ”Trasiga skor”
Hur säger man, ” Somliga går i trasiga skor säg vad beror det på?
Tack på förhand
Svara på denna fråga
Hanka den 28 juli 2009 menar:
Det betyder: Mnozí chodí v rozbitých botách, řekni, proč to tak je?
Kia undrar den 19 maj 2009 följande:

krogen

vad heter skål på tjeckiska, eller skålar man inte där?
Svara på denna fråga
Hana den 20 maj 2009 menar:
Na zdravi!
Svararen den 9 mars 2011 menar:
Na zdravi ! är det korrekta svaret
Börje Petersson undrar den 13 maj 2009 följande:

Vad

Vad heter Norge på tjeckiska?
Svara på denna fråga
Hana den 20 maj 2009 menar:
Norsko
Christer Andre´n undrar den 10 maj 2009 följande:

tjeckiskt öl

att beställa en tjeckisk öl på restaurang
Svara på denna fråga
Katarina den 15 maj 2009 menar:
Ješte jedno pivo, prosím!
[En öl till, tack!]
Therese undrar den 3 mars 2009 följande:

Hockeyfraser

Hej. Jag ska referera en ishockeymatch mellan Sverige och Tjeckien och skulle behöva hjälp med fraser jag kan komma att behöva använda.
Kan någon hjälpa mig?
Svara på denna fråga
evelyn den 17 april 2009 menar:
tyvärr, läste jag din inlägg för sent, annars hade jag gärna hjälpt dig
Hanka undrar den 22 november 2008 följande:

konversation

Hej! Om du vill träna tjeckicka kan du skriva mig till die.kleine85 (skype). Jag behöver göra naagot med min svenska ocksaa ;-)
Svara på denna fråga
Åsa den 22 november 2008 menar:
Hej! Har inte skype.. =(
Åsa undrar den 15 november 2008 följande:

Språk

Hej hej, undrar om någon här har koll på om det finns någon tjeckisk kurs man kan gå? Eller om det ev finns språkresa till tjeckien? Är så otroligt intresserad att lära mig tjeckiska, men vet inte riktigt hur jag ska gå tillväga. Någon som har något tips? Tack i sådanafall =)
Svara på denna fråga
Olda den 16 september 2009 menar:
Hej Åsa,jag har tips: skaffa dig Skype och sen kan du prata med Hanka eller med mig (novolda) och det kostar inget. Det menar jag inte som reklam för skype, det är bara et bra och smidigt sätt att komunicera.
Ronja undrar den 5 november 2008 följande:

Lära mig tjeckiska?

Hej! Finns det någon här som skulle ha lust att lära mig grunderna i tjeckiska t ex visa msn? Det skulle vara jättebra! :)Hör gärna av dig på mailen; torgny_skrattar@hotmail.com MVH Ronja
Svara på denna fråga
FUCK YOU den 19 februari 2010 menar:
du är gay
Mikael undrar den 28 oktober 2008 följande:

vad?

Vad heter sverige på tjeckiska?
Svara på denna fråga
Hanka den 29 oktober 2008 menar:
Sverige heter Švédsko.
elibano undrar den 14 september 2008 följande:

du är i mina tankar.

du är i mina tankar.

på tjekicska . skulle vara jätte tacksam.
Svara på denna fråga
Marketa den 25 oktober 2008 menar:
Myslim na tebe.
Terese undrar den 5 september 2008 följande:

älskar dig

Heej! Jag skulle vilja säga ”jag älskar dig” på Tjeckiska till en kille jag värkligen gillar, men han kan inte engelska eller svenska. Så det skulle va bra att veta det. Tack. T Ra
Svara på denna fråga
Marketa den 25 oktober 2008 menar:
Miluju te
Mikael undrar den 1 september 2008 följande:

Mikael igen

Jag frågade en snubbe på Youtube, men jag vet inte om han riktigt förstod vad jag ville att det skulle stå, han sa iaf att ”till handling” översätts till: ”Jsem akční ”... fattade han rätt, för han översatte det sen själv till ”I love action”, och ”i am action”.
Svara på denna fråga
Alexander den 7 november 2008 menar:
Det betyder Kanske
Mikael undrar den 1 september 2008 följande:

Sorry om jag frågar för mycket.

Men nu skriver den killen (som knappt kan engelska) att svaren är dessa: ”Jdu si za svým. or: Dělám to co cítím. or: Jsem svůj. Vím za čím jdu.”

Nån som har lust att översätta? :) Om inte för att få tyst på mig och mina frågor :D

Svara på denna fråga
Marketa den 25 oktober 2008 menar:
ja, det kan väl vara som den killen översatt det. jag är tjeckiska och har bott i sverige i två år :-)
evelyn den 17 april 2009 menar:
han skriver: ” jag är uthållig, gör vad jag känner, är mig själv, vet vad jag vill
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
Killen skrev:

Jag går efter mitt eget (i Sverige skulle man säga ’jag går efter mitt eget rejs’)
Jag gör det jag känner för
Jag vet vad jag går efter

Mikael undrar den 24 augusti 2008 följande:

Två frågor

Hur skulle ni översätta: ”till handling”, alltså i betydelsen att gå från tanke till handling. Gärna en så kort ’mening’ som möjligt för jag tänkte kanske tatuera det.

Sen så undrar jag om nån har nåt tips på kurser som inte hör till högskola/universitet, för oss som bor i Gbg och vill lära oss tjeckiska..? Min pappa är tjeck från pardubice och jag skulle gärna vilja lära mig tjeckiska.

Tack på förhand!

Svara på denna fråga
Alexander den 7 november 2008 menar:
jag vill bara säga att youtube snubben har fel ! Asi betyder Kanske eller möjligen det går att översätta så men det låter inte riktig tjeckiskt ... till handling är mer do akce
evelyn den 17 april 2009 menar:
Kan inte fatta att din pappa inte pratade med dig på sitt modersmål. Har du aldrig varit hus farmor på sommarlov?
evelyn den 17 april 2009 menar:
hos farmor
Olda den 16 september 2009 menar:
Från tanke till handling - ” Od myšlenky k činu.” Så ”till handling” skulle kuna sägas :” k činu”
Sofia undrar den 5 augusti 2008 följande:

Visum

Hej! Ska resa till Tjeckien som ”vanlig svensk turist” några dagar, men kan ej hitta information angående huruvida jag behöver visum eller ej. Gör jag det?
Svara på denna fråga
Robin den 6 augusti 2008 menar:
Nej. Tjeckien är med i EU och Schengen. Som ”vanlig svensk turist” behöver du bara pass eller ett nationellt ID (Skaffas på samma ställe som pass och kostar lika mycket. Lika bra att skaffa ett pass i min mening. Se http://www.police.se/inter/nodeid=33378&pageversion=1.html )
madeleine undrar den 21 juli 2008 följande:

.......

vad betyder co robis och ti si nje dobra zena. ja mosim teba vidit
Svara på denna fråga
Jannis den 28 juli 2008 menar:
Det betyder ungefär vad gör du och du är ingen bra fru. jag måste se dig.. men det låter som polska
Jannis den 28 juli 2008 menar:
Det betyder ungefär vad gör du och du är ingen bra fru. jag måste se dig.. men det låter som polska
Olda den 16 september 2009 menar:
översätning ok men mer liknar det slovakiska en polska
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
co robis= vad gör du
ti si nje dobra zena= du är inte en bra kvinna
ja mosim teba vidit= jag måste se dig

dock är allting på slovakiska ;)
Athanasia undrar den 30 juni 2008 följande:

Jag saknar dig...

Heej hur säger man jag saknar dig på tjeckiska?
Svara på denna fråga
Ariana den 2 juli 2008 menar:
Hej, man säger ”chybíš mi” eller ”Stýská se mi” eller ”postrádám tě”.
Ariana den 2 juli 2008 menar:
Hej, man säger ”chybíš mi” eller ”Stýská se mi” eller ”postrádám tě”.
Päivi undrar den 18 juni 2008 följande:

Det viktigaste ordet saknas

Vad är TACK på tjeckiska? Ordet fanns inte här på ordlistan för resenärer... Det borde vara det viktigaste ordet!
Svara på denna fråga
Anonym den 24 juni 2008 menar:
Děkuji , dock tror jag det uttalas ženkuji
Olda den 16 september 2009 menar:
tack - děkuji - uttal d-ek-uji
tackar - dík
tack så mycket - mockrát děkuji
Kerstin undrar den 6 maj 2008 följande:

Vin

Vad heter vin (som man dricker) på tjeckiska
Svara på denna fråga
Martin den 8 maj 2008 menar:
Det heter: ”Vino”
Kerstin undrar den 6 maj 2008 följande:

Vin

Vad heter vin (som man dricker) på tjeckiska
Svara på denna fråga
KarelFleischer@email.cz den 7 juni 2009 menar:
červené víno betyder rött vin
bílé víno betyder vit vin
andreas undrar den 10 april 2008 följande:

Vad heteer

Hej vad heter tjeckien på tjeckiska
Svara på denna fråga
Ariana den 10 april 2008 menar:
Hej, Tjeckien heter ”Česko” på tjeckiska. Eller Tjeckiska republiken - ”Česká republika”. Ariana
Mats undrar den 1 april 2008 följande:

Hej

Fick ett sms me orden ”lasko moje” av en en kvinna jag träffat. Vad betyder det? Vänligen, Mats
Svara på denna fråga
Ariana den 9 april 2008 menar:
Hej, these words ”lasko moje” mean ”my love”. Or can be also ”you are my love”. :-) Hope I helped. :-) Ariana
Karina undrar den 9 november 2007 följande:

Vill ngn hjälpa?

Vad betyder
”co dela moje pusinka?” och vad kan man svara på tjeckiska vi a sms?
Har börjat titta lite på tjeckiska och undrar vilka böcker som är lätthanterliga för nybörjare och inte bara grammantik. Bör vara lättläst
Svara på denna fråga
Ester Ornstova den 18 november 2007 menar:
Co dela moje pusinka - på svenska betyder: Vad gör du, min älskling?
Evelina den 15 oktober 2011 menar:
co dela= vad gör
moje pusinka= min puss

Alltså vad gör min puss
Grammatiskt korrekt skulle det bli ’vad gör du min puss’
Catherine undrar den 13 september 2007 följande:

En mening jag fann när jag letade efter ett ord!

Skulle vilja veta vad ”vypadas jako debil” betyder.
Vore mycket tacksam om jag fick reda på det, Med vänliga hälsningar
C. R
Svara på denna fråga
Rick den 24 september 2007 menar:
Hej hej .. jag har bara studerat tjeckiska i en vecka nu, men jag dristar mig ändå till att svara :) Tror att det betyder något i stil med ”look like an idiot”. Hoppas att det passar in :P
Ariana den 9 april 2008 menar:
Hej, exactly it means ”you are looking like an idiot”. :-) Mvh Ariana
Ställ en ny fråga!
© Martin Ekblom 2007 | Cookies används på webplatsen för att spara personliga inställningar och senast sökta verb | Kontakt: Webmaster